De las morenas en tierra de rubias
19732
post-template-default,single,single-post,postid-19732,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-theme-ver-11.0,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.1.1,vc_responsive

Mujeres errantes: de las morenas en tierra de rubias

Mujeres errantes: de las morenas en tierra de rubias

 

Mujeres con sus enseres camino de la emigración.

DIE SPANIERIN, ESTA PALABRA LA PILLÓ DESPREVENIDA

Die Spanierin: la primera vez que Eloína Fernández escuchó esa palabra acababa de poner los pies en tierra suiza y el comentario, acompañado de un esputo  en  el suelo, la  pilló  desprevenida. Formaban un grupo llamativo, mujeres  de un amplio  abanico  de  edades con la miseria que obliga a la emigración reflejada en sus ropas raídas, procedentes de la caridad en muchos casos. Les urgía la necesidad de un salario mensual que no naciera empeñado por las deudas y urgencias cotidianas. Aquel Spanierin la identificó como española, como emigrante pobre, y Eloína enrojeció y se apartó de sus compatriotas deseando pasar desapercibida.

Eloína. Mujeres Errantes. Editorial Roca, 2018.

No hay comentarios

Deja tu comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.